Dobriša Cesarić
Dobriša Cesarić | |
---|---|
Born |
Požega, Kingdom of Croatia-Slavonia, Austria-Hungary (now Croatia) | 10 January 1902
Died |
18 December 1980 78) Zagreb, Yugoslavia (now Croatia) | (aged
Occupation | Poet |
Language | Croatian |
Period | 1916–1970 |
Literary movement | Modernism |
Dobriša Cesarić (10 January 1902 – 18 December 1980) was a Croatian poet and translator born in Požega. Despite his limited output, Cesarić is considered as one of the greatest Croatian poets of the 20th century.[1][2]
Literary work
His first appearance on the literary scene was when he was 14 years old, with a poem "I ja ljubim" (eng. "I too love") which was published in a magazine for the youth called "Pobratim" (eng. "Stepbrother"). His work as a poet consists of ten poem books and a few translations.
Work as a translator
He translated from German, Russian, Italian, Bulgarian and Hungarian to Croatian.
Works
- Lirika, Zagreb, 1931.
- Spasena svjetla, Zagreb, 1938.
- Izabrani stihovi, Zagreb, 1942.
- Pjesme, Zagreb, 1951.
- Knjiga prepjeva, Zagreb 1951.
- Osvijetljeni put, Zagreb, 1953.
- Tri pjesme, Zagreb, 1955.
- Goli časovi, Novi Sad, 1956.
- Proljeće koje nije moje, Zagreb, 1957.
- Izabrane pjesme, Zagreb, 1960.
- Poezija, Skoplje, 1965.
- Moj prijatelju, Zagreb, 1966.
- Slap, izabrane pjesme, Zagreb, 1970.
- Svjetla za daljine, Beograd, 1975.
- Izabrana lirika, Beograd, 1975.
- Izabrane pjesme i prepjevi, Sarajevo, 1975.
- Pjesme. Memoarska proza, Zagreb, 1976 (Pet stoljeća hrvatske književnosti, book 113).
- Voćka poslije kiše, Zagreb, 1978.
- Published posthumously
- Spasena svjetla, Zagreb, 1985.
- Srebrna zrnca u pjesniku, Zagreb, 1985.
- Balada iz predgrađa, Zagreb, 1992.
- Povratak, Zagreb, 1995.
- Kadikad, Zagreb, 1997.
- Dobriša Cesarić. Pjesme., ABC naklada, Zagreb, 2007.
- Izabrana djela, Matica hrvatska, Zagreb, 2008.
References
- ↑ "article title". Vjesnik (in Croatian). 2002-01-11. p. 13.
- ↑ http://www.pozegaonline.com/i_vijest.php?v=1004&ref=kat&catid=6 (Croatian)
External links
- Umro Dobriša Cesarić (Croatian)
- Jozo Puljizević (Summer 2002). "Zbunjeno srce". Kolo (in Croatian) (2).
- Dobriša Cesarić lyrics (Croatian)
- Translated works by Dobriša Cesarić (English)
This article is issued from Wikipedia - version of the 5/23/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.