Jose Lambert
José Lambert (born 1941, in Wingene, Belgium) is a Professor of Comparative Literature best known for his work in Translation Studies. In 1989 he created a special research program in Translation Studies at KU Leuven.[1] This was to become the basis of the Centre for Translation Studies (CETRA), a research summer school of which Lambert is Honorary President.[2] In 1989 Lambert co-founded, with Gideon Toury, Target, International Journal of Translation Studies.[3]
Biography
Lambert studied French Language and Literature at the Katholieke Universiteit Leuven. In 1972 he obtained his doctorate in Comparative Literature with work on the reception of Ludwig Tieck. He then started teaching at the same university, becoming full professor in 1979. He became Emeritus Professor of the Katholieke Universiteit Leuven in 2006.[4] Since 2011 he has been Visiting Professor at the Universidade Federal de Santa Catarina, Florianopolis, Brazil.
Lambert has been a guest professor at Penn State University, New York University, the University of Alberta, the University of Amsterdam and the Sorbonne.[5] He was European Secretary of the International Comparative Literature Association from 1985 to 1991.[6]
Works
- Lambert, José. 1976. Ludwig Tieck dans les lettres francaises : aspects d'une resistance au romantisme allemand. Louvain : Presses universitaires de Louvain.
- Delabastita, Dirk, Lieven D'Hulst, Reine Meylaerts (eds) (2006) Functional Approaches to Culture And Translation: Selected Papers by José Lambert. Amsterdam and Philadelphia: Benjamins.
- Cornillie, B., Ed., Lambert, J., Ed., Swiggers, P. eds. 2009. Linguistic Identities, Language shift and Language policy in Europe. Leuven - Paris - Walpole: Peeters.
- De Geest, D., Ed., de Graef, O., Ed., Delabastita, D., Ed., Geldof, K., Ed., Ghesquière, R., Ed., Lambert, J. eds. 2000. Under construction: links for the site of literary theory. Leuven university press, Leuven.
- Baetens, J., Ed., Lambert, J., eds. 2000. The future of cultural studies: - essays in honour of Joris Vlasselaers. Leuven university press, Leuven.
- Boyden, M., Lambert, J., Meylaerts, R. (2005). La lengua de la literatura: la institucionalización por la mediación del discurso. Revista electrónica de estudios filológicos, 9.
- Janssens, M., Lambert, J., Steyaert, C. (2004). Developing language strategies for international companies: the contribution of translation studies. Journal of World Business, 39 (4), 414-430.
References
- ↑ CETRA Summer School
- ↑ Althoff, Gustavo and Lilian Fleuri. 2010. Interview with Jose Lambert. Scientia Traductionis, n.7
- ↑ Toury, Gideon. 2009. Target and Translation Studies. Translation Research Projects 2, eds. Anthony Pym and Alexander Perekrestenko, Tarragona: Intercultural Studies Group. pp. 59-71
- ↑ Delabastita, Dirk, Lieven D'Hulst, Reine Meylaerts (eds) (2006). José Lambert and descriptive research into literature, translation and culture. Functional Approaches to Culture And Translation: Selected Papers by José Lambert. Amsterdam and Philadelphia: Benjamins. ix-xxii.
- ↑ Althoff, Gustavo and Lilian Fleuri. 2010. Interview with Jose Lambert. Scientia Traductionis, n.7
- ↑ Carmen Millán, Francesca Bartrina. 2013. The Routledge Handbook of Translation Studies. London and New York: Routledge. p. xiii.
External links
- [List of publications https://lirias.kuleuven.be/cv?u=U0018647 ]
- [CETRA Research Summer School https://www.arts.kuleuven.be/cetra/summer_school]
- [Interview with José Lambert. 2012. https://www.youtube.com/watch?v=0fMYtISbiMc]