Four Prophets
Four Prophets: Amos, Hosea, First Isaiah and Micah: A Modern Translation from the Hebrew by J. B. Phillips is a modern translation from Hebrew sources of the books of Amos, Hosea, First Isaiah and Micah by scholar J. B. Phillips. The book was published in 1963 Macmillan in the US and Geoffrey Bles in the UK. Phillips also published The New Testament in Modern English. The remainder of the Old Testament was never completed by him.
Textual example
Excerpt from First Isaiah 21:1-2, translated in a "thought-for-thought" pattern:
- A Warning from the desert:
- A dreadful vision has come to me,
- Roaring out of the desert
- From the terrible land,
- Sweeping on like the whirlwinds in the south.
- The plunderer continues his plundering,
- The destroyer continues his destruction.
- Up then, men of Elam, Besiege them, men of Media!
- Put an end to their boastings.
The same text from the American Standard Version translation, a "word-for-word" translation:
- The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it cometh from the wilderness, from a terrible land. A grievous vision is declared unto me; the treacherous man dealeth treacherously, and the destroyer destroyeth. Go up, O Elam; besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
See also
- Bible version debate
- Bible translations
- English translations of the Bible
- Modern English Bible translations
- List of Bible translators
- The Message (Bible)
- Moffatt, New Translation
- Miscellaneous English Bible translations
External links
- Analysis and side by side comparisons of Philips' New Testament with other New Testament translations
- The Works of J B Phillips
- Scan of Four Prophets at Archive.org
This article is issued from Wikipedia - version of the 7/6/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.