Farewell Baghdad (2013 film)
Farewell Baghdad | |
---|---|
Promotional poster | |
מפריח היונים مطير الحمام | |
Directed by | Nissim Dayan |
Produced by | David Mandil, Dov Keren, Moshe Edri, Leon Ederi, Hezi Bezalel, Omri Bezalel |
Written by | Nissim Dayan |
Starring |
Daniel Gad Yigal Naor Uri Gavriel Ahuva Keren Yasmin Ayun Menashe Noy Eli Dor Hayim Ron Shahar Mira Awad |
Music by | Sharon Farber |
Cinematography | Shai Goldman |
Edited by | Asaf Korman |
Release dates |
|
Running time | 105 minutes |
Country | Israel |
Language | Judeo-Iraqi Arabic |
Box office | Farewell Baghdad at the Internet Movie Database |
Farewell Baghdad (Hebrew: מפריח היונים, lit. The Dove Flyer; Arabic: مطير الحمام) is an Israeli film based on the novel with the same name, by Iraqi-born Jewish writer Eli Amir. The film was directed by Nissim Dayan, who also wrote the screenplay. The idea for the film was conceived by actress Ahuva Keren, and the script was translated by her into Judeo-Arabic. The making of the film was completed in 2013, but the film itself was commercially released in April 2014.
Over nearly two hours, and through the story of a 16-year-old Jewish boy, Farewell Baghdad depicts the story of the last days of the Baghdad Jewish community of the 1950s, and on the eve of the Aliyah of almost all of that community to Israel in Operation Ezra and Nehemiah. At that time, The Kingdom of Iraq was struggling to overcome its defeat in the 1948 Arab–Israeli War against the nascent State of Israel, and was torn between Royalism, separatism and communism. On the other hand, the world's oldest Jewish community, which numbered at the time about a sixth of the population of the capital of Baghdad, also grappled between their historical and cultural relationship with the Iraqi people, the growing support for the communist movement, and their solidarity with the State of Israel and Zionism.
Farewell Baghdad is the first Judeo-Arabic-language film in the history of cinema (specifically, Baghdad Jewish Arabic),[1] and as traditionally is with the Jews of Iraq, it is inserted with phrases from the scriptures (such as "Bar Minan", "Tisha B'Av" etc.) and with a recognizable accent. When the Jewish characters talk with Arab Muslims, the dialect changes slightly and becomes a Muslim Iraqi Arabic.[2]